世界の海からこんにちは


現地からの最新情報
インドネシア・メナド
ミルフェイユ
2013.05.28

スラマ・シアン!!“こんにちは”


綺麗な珊瑚に見とれながら、
またもや幻覚に陥ってしまいました(ニヤリ!!)



何層にも重なる、パリッパリのパイ生地のように・・・
好物の“ミルフェイユ”に見えてしまいました(微笑)
でも実は和菓子(粒あん)派!!(大笑顔)


さて、せっかくですので、ここで1つ私自身のエピソードを・・・
日本でも皆様お馴染みのケーキの1つであります「ミルフィーユ」。
以前、このケーキ発祥地のフランスの方々に
「ミルフィーユ」と発音したところ、
フランス語でミルは千、フィーユは娘という意味があり、
結果“千人の娘”と捉えられてしまい
赤っ恥をかいた思い出があります。(笑)
もともと「千枚の葉」ということから
「ミル(千)フェイユ(葉)」が正解に近いようですね〜〜(微笑)


ついでに、1つ意見を述べたいと思いま〜す。
このような元々日本になかった物(言葉)は
他にも沢山あると思います。

プリンは“プディング”、ケーキは“ケイク”、
ステーキは“ステイク”で、シュノーケルも“スノーケル”と
最初から発音や表記していれば、
言葉を覚える為に2度手間にならずによかったのではないかと
常々思っております。
これから益々グローバル化していく中で「日本語英語」的なものは???
以上で〜す(微笑)  


記事一覧を見る→

執筆者
袴田 耕臣

インドネシア・メナド
ダイビング・インストラクター&プロモーション
メニュー
現地からの最新情報
執筆者の紹介
ダイビングツアーのご紹介
主宰者について
お問い合わせ・ご相談
・・・・・・・・



(C)CLUB AZUL